No exact translation found for أمراض المناطق المدارية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أمراض المناطق المدارية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il convient ici de mentionner la contribution du Fonds à la Fondation des maladies tropicales, dont il est l'un des membres fondateurs.
    ولعلي أذكر هنا أيضا مساهمة الصندوق في مؤسسة أمراض المناطق المدارية، حيث أن الصندوق الكويتي عضو مؤسس فيها.
  • Les formalités d'enregistrement de cette spécialité mise au point par le Programme de recherche sont en bonne voie.
    ويقوم البرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية في الوقت الحالي بتقييم استخدام طرق التشخيص السريع غير - المجهري للملاريا.
  • Des programmes spécifiques de recherche-développement, comme le Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, parrainé par l'UNICEF, le PNUD, la Banque mondiale et l'OMS, continuent de fonctionner en étroite collaboration avec le Département Faire reculer le paludisme de l'OMS.
    وتواصل برامج البحث والتطوير المكرسة، مثل البرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية التابع لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، أداء عملها في تعاون وثيق مع إدارة مبادرة شراكة دحر الملاريا بمنظمة الصحة العالمية.
  • L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
    تعد اليونيسيف شريكا مؤسسا وأحد رعاة كل من الشراكة من أجل صحة الأم والوليد والطفل، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، وبرنامج مكافحة الملاريا، والبرنامج الخاص لبحوث أمراض المناطق المدارية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والتحالف العالمي لتحسين التغذية، ومبادرة إغناء الأغذية.
  • Parmi les activités du Rapporteur spécial, on peut signaler notamment le projet lancé dans le cadre du Programme spécial PNUD/Banque mondiale/OMS de recherche et de formation concernant les maladies tropicales en vue d'élaborer une analyse des aspects des maladies négligées qui ont trait aux droits de l'homme, ainsi qu'une collaboration à un projet relatif aux stratégies de lutte contre la pauvreté et le droit au développement, qui fera l'objet d'une publication par l'OMS.
    وتشمل أنشطة المقرر الخاص الحالية مشروعاً مع البرنامج الخاص المشترك بين اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية يهدف إلى تقديم تحليلٍ يستند إلى حقوق الإنسان للأمراض المهملة، فضلاً عن التعاون بشأن مشروعٍ يتناول تطبيق استراتيجيات الحد من الفقر وإعمال الحق في الصحة، وهو تحليل ستتولى منظمة الصحة العالمية نشره.
  • Parmi les activités actuellement menées par le Rapporteur spécial, on peut signaler la mise au point, en collaboration avec le Programme spécial PNUD/Banque mondiale/OMS de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, de la version définitive d'une publication sur l'analyse des maladies négligées sous l'angle du droit à la santé, ainsi que l'approfondissement conceptuel de questions thématiques telles que l'accès aux médicaments essentiels, la santé de la sexualité et de la procréation et le handicap mental.
    وتشمل أنشطة المقرر الخاص الجارية الصيغة النهائية لمنشور عن تحليلٍ يستند إلى حقوق الإنسان للأمراض المهملة بتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وبرنامج منظمة الصحة العالمية للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية، وزيادة التطوير المفاهيمي للمسائل المواضيعية من قبيل الحصول على الأدوية الأساسية، والصحة التناسلية والإنجابية، والاضطرابات العقلية.
  • Des études appuyées par le Programme spécial UNICEF/PNUD/Banque mondiale/OMS de recherche et de formation sur les maladies tropicales montrent que la « gestion du paludisme au sein des ménages », qui englobe un ensemble de mesures, dont la sensibilisation des mères, la formation de prestataires de services dans les communautés et la fourniture de médicaments de qualité préconditionnés, permet de réduire la mortalité et la morbidité paludéennes.
    ودلت البحوث المدعومة من البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية المشترك بين اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، على أن الإدارة المنزلية للملاريا - وهي مجموعة أنشطة تشمل تثقيف الأمهات، وتثقيف مقدمي الخدمات على مستوى المجتمع المحلي وتوفير الأدوية ذات النوعية الجيدة المجهزة سابقا - من شأنها تخفيض معدل الوفيات والاعتلال من جراء الملاريا.
  • Dans le domaine de la recherche pharmaceutique, le Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales a poursuivi ses travaux sur le traitement par polythérapie à base d'artémésinine et a accompli des progrès importants sur le traitement à l'artésunate administré par voie rectale, qui est un traitement d'urgence pour le paludisme aigu.
    وفي ميدان البحوث الصيدلانية، واصل البرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية عمله في تطوير المركبات العلاجية القائمة على مادة الأرتيمسينين، كما أحرز تقدما كبيرا أيضا فيما يختص بمركب الأرتيسونيت الذي يعطى عن طريق الشرج، والذي يستخدم كعلاج طارئ للملاريا الحادة.
  • L'Initiative for Vaccines Research de l'OMS et le Programme spécial soutiennent conjointement des activités visant à renforcer cette démarche empirique, sans pour autant négliger les travaux propres à approfondir la connaissance des phénomènes biologiques et la compréhension des mécanismes immunitaires.
    وتعمل مبادرة أبحاث اللقاح التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية جنبا إلى جنب مع البرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية لدعم التي تساهم في تقوية هذا النهج التجريبي بينما يتابعان في نفس الوقت البحث في مجال الفهم البيولوجي والمعرفة فيما يختص بالآليات المناعية الواقية.
  • c) Accroître le soutien financier et l'aide au développement en faveur des activités de lutte antipaludique afin d'atteindre les cibles et objectifs précités et à encourager et faciliter l'élaboration de nouveaux instruments pour augmenter l'efficacité de la lutte antipaludique, notamment en soutenant le Programme spécial UNICEF/PNUD/Banque mondiale/OMS de recherche et de formation concernant les maladies tropicales;
    (ج) زيادة تعزيز الدعم المالي والمساعدة الإنمائية لأنشطة مكافحة الملاريا بغية بلوغ الغايات والأهداف المشار إليها أعلاه، وتشجيع وتيسير استحداث أدوات جديدة لزيادة فعالية مكافحة الملاريا، لا سيما عن طريق تقديم الدعم إلى البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية المشترك بين اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية؛